O fílii et fíliæ (LH483)

Fra Liturgisk ressursbank
Hopp til navigeringHopp til søk
    Tekst: Jean Tisserand    Melodi: Airs sur les hymnes sacrez, Paris 1623
O fílii et fíliæ


Omkved: Alleluia, Alleluia, Alleluia.

1O filii et filiæ, / Rex cælestis, Rex gloriæ, / Morte surrexit hodie, Alleluia.

2Et mane prima sabbati, / Ad ostium monumenti / Accesserunt discipuli.

3Et Maria Magdalene, / Et Iacobi, et Salome, / Venerunt corpus ungere.

4In albis sedens Angelus / Prædixit mulieribus: / In Galilæa est Dominus.

5Et Ioannes Apostolus / Cucurrit Petro citius, / Monumento venit prius.

6Discipulis adstantibus, / In medio stetit Christus, / Dicens: Pax vobis omnibus.

7Ut intellexit Didymus, / Quia surrexerat Iesus, / Remansit fere dubius.

8Vide, Thoma, vide latus, / Vide pedes, vide manus, / Noli esse incredulus.

9Quando Thomas Christi latus, / Pedes vidit atque manus, / Dixit: Tu es Deus meus.

10Beati qui non viderunt, / Et firmiter crediderunt, / Vitam æternam habebunt.

11In hoc festo sanctissimo / Sit laus et iubilatio, / BENEDICAMUS DOMINO.

12Ex quibus nos humillimas / Devotas atque debitas / DEO DICAMUS GRATIAS.

1 Å sønner og døtre, i dag er himmelens og herlighetens konge stått opp fra graven.

2Og den første dag i uken gikk disiplene til gravens inngang.

3Og Maria Magdalena og Jakobs Maria og Salome gikk for å salve liket.

4I hvite klær satt engelen og sa til kvinnene: Herren er i Galilea.

5Og apostelen Johannes løp fortere enn Peter og kom først til graven.

6Midt blant disiplene stod Kristus og sa: Fred være med dere alle.

7Da Didymus (Thomas) hørte at Jesus var stått opp, tvilte han.

8Se, Thomas, se min side, se føttene og hendene, og vær ikke vantro.

9Da Thomas så Kristi side, hans føtter og hender, sa han: Du er min Gud.

10Salige er de som ikke ser, og likevel har en fast tro; de skal oppnå evig liv.

11På denne høyhellige fest skal det være lovsang og jubel, og vi priser Herren.

12Vi frembærer for Gud vår ydmyke, fromme og skyldige takk.