Attende Domine (LH429)

Fra Liturgisk ressursbank
Revisjon per 19. sep. 2019 kl. 14:21 av Mtande (diskusjon | bidrag)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigeringHopp til søk
    Tekst: 1600-t / Frankrike    Melodi: 1600-t / Frankrike
Attende Domine


Omkved: Attende Domine, et miserere, / quia peccavimus tibi.

1Ad te, Rex summe, omnium redemptor, / oculos nostros sublevamus flentes: / exaudi, Christe, supplicantum preces. Omkved

2Dextera Patris, lapis angularis, / via salutis, ianua cælestis, / ablue nostri, maculas delicti. Omkved

3Rogamus, Deus, tuam maiestatem: / auribus sacris gemitus exaudi, / crimina nostra placidus indulge. Omkved

4Tibi fatemur crimina admissa, / contrito corde pandimus occulta: / tua, Redemptor, pietas ignoscat. Omkved

5Innocens captus, nec repugnans ductus, / testibus falsis pro impiis damnatus: / quos redemisti, tu conserva, Christe. Omkved

Omkved: Hør oss, Herre, og vis miskunn, / for vi har syndet mot deg.

1Til deg, du høyeste konge og alles Frelser, / løfter vi med tårer våre øyne. / O Kristus, hør våre ydmyke bønner.

2Du som er Faderens høyre hånd, hjørnestenen, / frelsens vei og himlens port, / avtvett våre synders skampletter.

3Vi bønnfaller din majestet, o Gud. / La ditt hellige øre bønnhøre våre sukk, / og tilgi i din mildhet våre misgjerninger.

4Til deg bekjenner vi de synder vi har begått: / Med angerfullt hjerte nevner vi våre skjulte feil. / Du vår Frelser, tilgi dem i din godhet.

5Uskyldig ble du tatt til fange, uten motstand lot du deg føre bort, / og ved falske vitner ble du dømt i de gudløses sted. / O Kristus, bevar dem du har gjenløst.