Adoro te devóte (A058)

Fra Liturgisk ressursbank
Revisjon per 28. apr. 2022 kl. 22:53 av Mtande (diskusjon | bidrag)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigeringHopp til søk
    Tekst: St. Thomas Aquinas    Melodi: Gregoriansk    Oversettelse: Ragnhild Foss 1938
Adoro te devóte


2Visus, tactus, gustus / in te fallitur, / sed auditu solo / tuto creditur: / Credo quidquid dixit / Dei Filius: / Nil hoc verbo veritatis verius.

3In cruce latebat / sola Deitas, / at hic latet simul / et humanitas: / Ambo tamen credens, / atque confitens, / peto quod petivit / latro ponitens.

4Plagas, sicut Thomas, / non intueor: / Deum tamen meum / te confiteor: / Fac me tibi semper / magis credere; / in te spem habere, / te diligere.

5O memoriale / mortis Domini, / panis vivus vitam / præstans homini, / præsta meæ menti de te vivere, / et te illi semper / dulce sapere.

6Pie pellicane, / Iesu Domine, / me immundum munda / tuo sanguine, / cuius una stilla / salvum facere / totum mundum quit ab / omni scelere.

7Iesu, quem velatum / nunc aspicio, / oro fiat illud / quod tam sitio: / Ut te revelata / cernens facie, / visu sim beatus / tuæ gloriæ. Amen.

1Deg eg tilbed, guddom, som på altarbord duld i teikni dine bur hjå oss på jord. Upp mot deg mitt hjarta, hug og tankar dreg, alt for meg vert burte når eg skodar deg.

2Det som seg for augo godt og fagert tér, er for sjeli inkje. Dust er alt eg ser, når for øyro mine kling det livsens ord, som for tru og tanke sanning er på jord.

3Du din guddom gøymde, då du leid på kross, løyner mannehamen i ditt brød for oss, men eg trur og vitnar um deim båe tvo, bed som sorgfull røvar: Kom ihug meg no!

4Dine sår lik Thomas kan eg ikkje sjå, men at du er Herren tvilar eg kje på. Hjelp meg so eg alltid veks i von og tru, meir og meir deg elskar og i deg fær bu.

5Å, du dyre minne um hans offerdød, du som livet skjenkjer, ljose nattverdsbrød! Må du alltid verta metten for mi sjel; Herre, gjer meg alltid av di føde sæl.

6Gode pelikan, å Jesus, Herren min, lat ditt blod meg reinsa, so eg heilt vert din; for ein drope berre av det blod som rann kann all verdi løysa ut or syndeband.

7Du som her deg gøymar attum kvite sky, frå ditt hjarta strøymer alltid kjærleik ny. Hjelp då meg som tyrster, stett mi djupe trå; gjev at eg i himlen fær ditt andlet sjå! Amen.

Noter