Sion, pris din saliggjører (LH459)

Fra Liturgisk ressursbank
Revisjon per 31. mai 2015 kl. 20:29 av Mtande (diskusjon | bidrag) (Lagt inn teksten til første vers, skrevet inn av Daniel Haugestad Pedersen)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigeringHopp til søk
    Tekst: Lauda Sion Salvatorem, Thomas Aquinas 1200-t    Melodi: H.O.C. Zinck 1801    Oversettelse: M.B. Landstad 1861
Sion, pris din saliggjører


1Sion, pris din saliggjører, / pris din hyrde og din fører, / si ham takk, syng gledeskvad! / Se nu til hva du kan evne, / større dog enn ord kan nevne, / er den venn som gjør deg glad.

2Se, et måltid nu opprettes, / brød og vin i dag fremsettes, / livets beger, livets brød! / Skaren, tolv i tall, er liten, / vokser talløs til med tiden, / skal ei lide hungersnød.

3Brødet, vinen, signet, viet / i hans navn som oss har friet, / er hans legem og hans blod. / Ei forstanden det utgrunner, / troen ene ser Guds under / og hans skjulte gave god.

4Gode hyrde, brød til livet, / takk for du deg selv har givet, / takk for livets kilde sann! / Fød oss, vokt oss, la oss finne / dine goder hisset inne / i det sæle livets land!

5Du som alt formår å virke, / samler her oss i din Kirke / ved din Ånd og ved ditt ord, / gjør oss dine helgner like, / brødre med dem i ditt rike, / søsken hist om himlens bord!