Fermingsmesse

Fra Liturgisk ressursbank
Revisjon per 19. feb. 2022 kl. 16:50 av Mtande (diskusjon | bidrag) (→‎Prefasjon)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigeringHopp til søk
Denne Messe leses i rødt eller hvitt eller i en glad farve ved tildeling av Fermingen på de dager hvor Ritualmesser er tillatt. Gloria sies, men Credo utelates.
Det er tre valgmuligheter for bønnene i denne Messen. Dette er den første mulighet. Alterboken har de alle tre muligheter.

Messens tekster

Disse messetekstene er maskinelt generert basert på generelle retningslinjer for det liturgiske år, og er ennå ikke gjennomgått manuelt og godkjent av Norsk Katolsk Bisperåd.

Inngangsvers

Esek 36, 25-26

Jeg stenker rent vann på dere, sier Herren. Jeg vil gi dere et nytt hjerte og la dere få en ny ånd inne i dere (I Påsketiden: Alleluia) .

Syndsbekjennelse

Kyrie eleison

Gloria

Kirkebønn

Allmektige og miskunnsrike Gud, la Den Hellige Ånd komme over oss og gjøre oss til en verdig bolig for hans herlighet. Ved vår Herre…

Eller:

Herre, oppfyll nådig ditt løfte til oss, og la Den Hellige Ånd komme og gjør oss til vitner for verden om vår Herres Jesu Kristi Evangelium, han som lever og råder…

Andre bønner etter fritt valg.

Lesning

Jes 11, 1-4a
Herrens Ånd skal hvile over ham

På den dag skal en kvist skyte fra Isais stubb, et skudd renne opp fra hans røtter. Herrens Ånd skal hvile over ham, Ånden med visdom og forstand, Ånden med råd og styrke, Ånden som gir kunnskap om Herren og frykt for ham. Han skal ha sin glede i frykten for Herren. Han dømmer ikke bare etter det han ser, og skifter ikke rett etter det han hører. Han dømmer småkårsfolk med rettferd, lar de vergeløse i landet få en rettferdig dom.

Responsoriesalme

Sal 22 (21), 23-24. 26-27. 28 og 31-32

Omkved: Jeg vil forkynne ditt navn for mine brødre.

Jeg vil forkynne ditt navn for mine brødre, i forsamlingen synge din pris. Du som frykter Herren, lov ham. Pris ham, hele Jakobs ætt, frykt ham, hele Israel.

I det samlede folk vil jeg synge din pris, innfri mine løfter blant de fromme. De ringe vil han mette, de som søker Herren, prise ham. Deres hjerter leve til evig tid.

All jorden skal minnes Herren og vende om til ham. Alle folkenes slekter skal tilbe for hans åsyn. Hele min ætt skal tjene ham. Om Herren skal tales til kommende slekter. Hans rettferd forkynnes det folk han har skapt.

Evangelievers

Joh 15, 26b. 27a

Sannhetens Ånd skal vitne om meg, sier Herren, og dere skal også vitne.

Evangelium

Joh 14, 15-17
Sannhetens Ånd skal være hos dere

På den tid sa Jesus til disiplene: «Dersom dere virkelig holder av meg, da holder dere også mine bud. Og jeg vil be min Far, så skal han gi dere en annen Talsmann, som skal være hos dere for alltid. Det er den Sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, fordi den hverken ser eller kjenner ham. Men dere kjenner ham, for han bor blant dere og lever i dere.»

Forbønner

Se generelle forbønnsforslag fra Missale.

Bønn over offergavene

Herre, motta i nåde dine tjeneres bønner. Gjør oss likedannet med din Sønn, som ved sitt forløsningsverk bragte oss Den Hellige Ånd i gave. Gi oss som feirer dette mysterium, å være vitner om ham, som lever og råder fra evighet til evighet.

Prefasjon

℣: Herren være med dere.
℞: Og med din ånd.
℣: Løft deres hjerter.
℞: Vi løfter våre hjerter til Herren.
℣: La oss takke Herren, vår Gud.
℞: Det er verdig og rett.
Det er mulig å bruke Prefasjon I for Den Hellige Ånd eller II.
Når den Romerske kanon sies, brukes egen Hanc igitur: Herre, ta nådig imot denne offergave fra oss, dine tjenere, og hele ditt folk. Vi frembærer vårt offer til deg også for dem som ble gjenfødt i Dåpen, og som du i dag styrker med Den Hellige Ånds gave, og vi ber deg at du vil bevare din nåde i dem. (Ved Kristus, vår Herre. Amen.)

Sanctus

Den eukaristiske bønn

Fader vår

Agnus Dei

Kommunionsvers

Kfr. Hebr 6, 4

Gled dere alle i Herren, dere som er blitt opplyst, som har smakt den himmelske gave, og har fått del i Den Hellige Ånd. (I Påsketiden: Alleluja.)

Slutningsbønn

Herre, velsign i dag og i all fremtid dem som er blitt salvet med Den Hellige Ånd og næret med din Sønns sakrament. Gjør dem sterke i motgang, og gi dem et hellig liv i din Kirke, så de i kjærlighet kan arbeide for ditt rikes vekst i verden. Ved Kristus, vår Herre.

Velsignelsen ved messens slutt

Med hendene utstrakt over de som nylig er blitt fermet, sier biskopen:

℣: Gud, den allmektige Fader, som har gjenfødt dere av vann og Den Hellige Ånd, og gjort dere til sine barn, velsigne dere og bevare dere verdige til sin kjærlighet.

℞: Amen

℣: Hans enbårne Sønn, som lovet at sannhetens Ånd alltid skulle bo i Kirken, velsigne og styrke dere med sin kraft, så dere kan bekjenne den sanne tro.

℞: Amen.

℣: Den Hellige Ånd, som tente kjærlighetens ild i disiplenes hjerter, velsigne dere og føre dere samlet frem til gleden i Guds rike.

℞: Amen.

Og han velsigner hele folket idet han sier:

℣: Og den allmektige Gud, Faderen, og Sønnen, og Den Hellige Ånd velsigne alle dere som her er samlet.

℞: Amen.

Eller:

Bønn over folket

Med hendene utstrakt over de som nylig er blitt fermet og over folket, sier biskopen:

℣: Allmektige Gud, fullbyrd ditt verk i oss, og bevar Den Hellige Ånds gaver i dine troendes hjerter, så de ikke skammer seg for å bekjenne den korsfestede Kristus for hele verden, men oppfyller hans bud i kjærlighet. Ved Kristus, vår Herre.

℞: Amen.

℣: Den allmektige Gud, Faderen, og Sønnen, og Den Hellige Ånd, velsigne dere alle.

℞: Amen.

Utsendelse